La traduzione di ogni testo, non è importante la tematica del testo o con la quale sfera dell’attività è legata, deve corrispondere accurato rispetto all’ originale e usare la terminologia professionale.

Noi eseguiamo il controllo professionale, la revisione tematica e la correzione di testi tradotti e di,ogni traduzione eseguita dai nostril collaboratori. Team di revisori – filologi e professionalisti in tutte le sfere della scienza, della tecnica, del diritto, della medicina, dell’economia e altri verificano ogni fase della traduzione e per il testo prendono in considerazione la norma linguistica e grammaticala della lingua e anche il suo contenuto professionale e tematico.